目錄
正文
辛丑清明,圃中葡萄碩果累累、枝葉茂盛 。賞心樂事,不忍待其枯萎,將待良時釀成歡伯。初作造酒之法 ,瓊漿茅柴未可知也。
四月十九日,其實悠悠,然小滿爾。日就月將,而滋長哉緩也!曷其有盈?得無瘠薄乎?乃芟養疏果,以期收實豐沛。
芒種,果實初熟,奈何為蟲所食,是以及時收下。否則,食幾盡矣。得子三斤,擇其腐朽霉爛者而除焉,洗之及淨,晾乾去蒂,且搦破納瓶中,及七分封而存之,置陰涼處。
廿六日,經一宿,汁出,仰其衣為勢,發如蟹眼湯沸。酘石密合和之。且候沸定,更酘飴。
五月十一日,沸定,酒味備矣。漉出糟,蓋。滿三月,乃好。尚垂葡萄半架,歷連雨日曝旬餘,零落滿地,故一一摘取,悉皆無遺。意料之外,得熟者四斤,又施酒法矣。
八月十三日,翹企累月,酒熟清澄,著釜湯中煮瓶,令勢盡。待冷,便堪飲。未急待,春去秋來,貯封半載彌佳。氣味清爽酸甜,正值中秋,與友盡意。酒成,並治陶醉一印為記。
參考
歡伯: 酒的別稱。漢 焦贛 《易林·坎之兌》:「酒為歡伯,除憂來樂。」
瓊漿:美酒。《楚辭·招魂》:「華酌既陳,有瓊漿些。」
茅柴:劣質酒。宋.王諶〈漁父詞.湘妃淚〉詞:「春浪急,石磯寒,買得茅柴味亦酸。」
悠悠:眾多。《後漢書.卷四三.朱穆傳》:「記短則兼折其長,貶惡則並伐其善。悠悠者皆是,其可稱乎!」
小滿:小得盈滿,尚未成熟。二十四節氣之一,指夏熟作物的籽粒在此時開始灌漿,漸趨飽滿, 但還只是 「小得盈滿」 階段,仍需一些時日才能完全成熟, 故稱小滿。
日就月將:形容持續不斷,積少成多。唐.楊烱〈唐右將軍魏哲神道碑〉:「天經地義,欽承避席之談,日就月將,虔奉趨庭之教。」
曷其有盈:曷,何時。鴇羽:「悠悠蒼天,曷其有所?」盈,滿。《歸去來兮辭》:「攜幼入室,有酒盈樽。」
得無….乎:莫非….?
瘠薄:土地不肥沃,缺少養分。
芟養:修剪、施肥。
不爾:否則。
旬餘:十多天
參考《齊民要術》
搦破:捏破
自餘:其餘
擂:壓破
押:過濾
酘:投入
石密:冰糖
飴:糖
漉:過濾
釋文
辛丑年清明時節,園中種植的葡萄結的果實甚多,生長茂盛。欣賞這番景象使人心情愉快,只是不忍心看着它就此枯萎,因此打算在收成的時候,將它釀造成果酒。初次釀酒不知道會是成為美酒還是劣酒呢~
四月十九日,有很多的果實,但是尚未成熟。它每天漸漸成長,但真的好緩慢啊!甚麼時候才長得飽滿啊?莫非是缺少養分?於是稍作修剪、施肥、疏果,希望可以有豐富的收成吧。
芒種,果實開始成熟,但被昆蟲蠶食,只好即時採收,否則恐怕就要被吃光了。將收穫到的3斤葡萄,挑走已經霉爛破損的果實,清洗乾淨,然後晾乾去掉果蒂。用手握破放入瓶中,放滿至瓶中的七成後封蓋,並放在陰涼處保存。
廿六日,經過一日,葡萄出汁,靠着葡萄皮的野生酵母菌發酵,產生出如沸水般蟹眼大的氣泡。加入冰糖混合,等待至氣泡消失,再添加冰糖。
五月十一日,酒體初次發酵完成,已帶有葡萄酒香氣。過濾酒液後,封蓋,靜置三個月便完成。仍然垂掛在架上的葡萄,經過十多天的風雨曝曬,都已經凋零了,散落到地上,因此把所有葡萄都一概採收。在意料之外,亦收穫得4斤葡萄,於是又再做一瓶酒。
期待了數月,釀好的葡萄酒變得清澈,把酒瓶隔水煮熱殺菌,令葡萄酒不再進行發酵。等待冷卻便可飲用。不急著飲用,打算放置雪櫃存放半年,味道會更好。氣味清爽酸甜,正值中秋,與好友一同享用。酒已釀成,刻「陶醉」印章為記念。
後記
當初想用古文寫一篇文章時,也不知從何開始,只好先寫白話文,再按其意思逐字逐句翻成文言文。期間翻查了許多古書,特別是一些動詞、名詞、句型,古今用法不同都一一參考。找不到有古代釀葡萄酒的文章,不過釀米酒的記錄有很多,記錄得很詳細。
雖然花了很多時間,但其實看很生活化的古文挺有趣的。這篇文章最後寫成書法作品在畢業展覽中展出,自問書法功力尚淺,也不用功於作品創作(((比較喜歡將書法生活化,例如寫信….哈哈
所以實在談不上好,但對我來這是最特別的一件作品了,比起抄古文寫自己的內容更有滿足感,也不管有沒有人看懂…哈哈(((當初沒有付上釋文,在這裡補上吧~~~
至於這是第一次自己釀酒,覺得酵母菌很神奇,明明看不到它們,安靜地等待一個又一個氣泡冒出,才知道它們正努力工作中。聞到酒香的一刻多令人驚喜,畢竟自己釀酒還是有可能會失敗的。當初連如果失敗了在古文要怎樣寫都查好了…哈哈
經過了幾個月,前後將近一年,從釀酒、寫文、刻印、封瓶、寫作品、展出,我覺得作為一件無聊事認真做已經是非常完滿了。在此作最後的記錄,也感謝你的觀看~~~謝謝